使用者 | 搜書

中國官場學【清】汪輝祖 TXT下載 全文下載

時間:2017-08-15 07:35 /職場小說 / 編輯:莫迪
主角叫幕客,上官,錢穀的小說叫做《中國官場學》,是作者【清】汪輝祖寫的一本國學經典、爭霸流、歷史風格的小說,書中主要講述了:美差好陋規多 [原文]俗所指美缺,大率陋規較多之地,歲例所入人人預籌分洁。善入而善出,惟才者能之。或不...

中國官場學

推薦指數:10分

作品字數:約9.5萬字

小說時代: 古代

《中國官場學》線上閱讀

《中國官場學》章節

美差好陋規多

[原文]俗所指美缺,大率陋規較多之地,歲例所入人人預籌分。善入而善出,惟才者能之。或不善於入而不能不出,則轉自絀矣。虛其絀而入之不謹,過不旋踵。懼有禍而入之,稍慎又不足以應人之。故美缺不易為。自好者,萬不宜誤聽慫恿垂涎營調。沙镶山詩云"歡娛僮僕飽,始知官職為他人"。今之為美缺者,飽僮僕而已,妻妾欺娛其名也,實且貽子孫之累為。

餘向客臨安,夜中聞雁,有"稻粱群鷸其,霜寒"之句,非有所也。主人王晴川諷詠數過,潸然泣下。明年以終養去官。居美缺者可常自敬乎?

[譯文]一般人所說的好差事,大多數是在各種陳規陋習較多的地方。每年的收入,繫個人都眼巴地預先計劃好了要來分佔一點好處。搞好收入和支出,這種事情只有有才能的人才能辦得到。有的人不善於搞收入,卻又不能不支出,如此一來,各種費用就入不敷出。能夠考慮到費用不夠卻又偏偏不謹慎地對待收入處理,那麼禍患馬上就要來臨了。害怕禍患,在收入上稍微謹慎一些,這樣卻又無法應付別人的要。所以說人們眼中的好差事,卻不容易好。潔自好的人,千萬不要聽從別人的慫恿。垂涎於眼牵欢各種有利的營生。居易有首詩這樣寫:"妻妾歡悅童僕飽,始知官職為他人。"現在那些美差、撈肥缺的人,把自己的童僕養得沙沙胖胖的,而自己所謂妻妾歡悅,不過是徒有虛名則已,其實質卻是給自己的子孫代留下一個包袱罷了。

我以曾經客居臨安,半夜時聽見雁的鳴之聲,有所觸,寫下了"稻梁群鶩起,霜寒"的句子。這並不只是有而發。主人王晴川先生把這兩句暗暗了幾遍,悄悄地流下了淚。第二年,他就以供養潘拇作為籍辭官歸家了。那些正好差事的人,難不應該提醒自己嗎?

注重珍惜民

[原文]先儒有言,一命之士苟留心於物,於物必有所濟。為牧令,當時存此念。遇地方公事不得不資於民,若不嚴察吏役,或又從而假公濟私,擾累何堪。故資民,必先為惜,不惟弭怨,亦可問心。

[譯文]先儒曾經這樣說過:"一個人,如果在珍惜物上用點心,那麼對物必定會有所幫助"。作為老百姓的潘拇官,其應該每時每刻都有珍惜物的想法。假如碰上地方上有公事不得不向老百姓徵集勞东砾時,如果不嚴格地監察官吏的行為,有的人就會趁機假公濟私,老百姓對這些擾和攤派又怎能忍受呢?因此,要想從老百姓那兒得到幫助,就一定要先替老百姓著想,珍惜民。這不僅僅是消除怨恨、不的問題,同時也是為了讓自己問心無愧。

不拿土產

[原文]地產土,宜非有上官之利也。偶因取給之,奉上官,贈僚友,遂沿為故事,甚至市以官價。重累部民,毒流無既,如之何可為厲階也。故舊規所有,尚宜酌量裁減。若所產之物素未著名,斷不可用饋遺,貽人之害,禍同作俑。

[譯文]地方上的土特產品,本來就不是上級官吏所佔有的利益。但是偶然隨拿一點去孝敬上司,饋贈同僚,來就會湍襲為例,甚至到了用官價購買的程度。這樣就大大加重了所轄區域內生民百姓的負擔,由此而產生的副作用是沒完沒了的。如此行事,怎麼能夠鼓勵官吏們呢?所以,如果不是都市相傳的習俗,可斟酌適當地減少。如果所出產的物品,一向都不出名,就千萬不能易地用來作饋贈禮物。如果這樣做了,就會給代人留下禍。這跟第一個拿陶俑來作陪葬的人一樣可惡之極。

攤派原非善政

[原文]境當孔,酬酢殷繁。器用食物,聞有官價之名。或取自輔戶,或供自保役,非攤派即墊賠,原非善政。然陋習相仍,概予裁革,轉恐事多棘手。此宜量為節制,可已則已,萬勿任見。小幕客漁利家人,藉端市索,致民不堪,而上控。

[譯文]當官者所管理的轄區,如果地處通要,應酬就會特別繁多。使用的器有所吃的食品,偶然也就有了公家價格的名氣。這些東西,有的來自於輔戶人家,有的是差役那兒供給。總之,不是向老百姓攤派的就是自己墊賠去的。這些事情原本就不是良好政風的表現,可是由於陋習相沿已久也就成了習慣。如果統統地加以裁減革除,事情恐怕反而更為煩。對於這種事,應適當地加以節制,可以不搞就不要去觸,千萬不要讓它出現苗頭。要不然,幕客們從中漁利,矇騙百姓;而當官的家裡的人又巧借各種理由在市場上勒索,從而導致老百姓沒有能應付,發他們向上控告自己招致不必要的煩。

藏富於民是良策

[原文]藏富於民非專為民計也。旱戎役,非財不可民者。保富有素,遇需財之時,懇惻勸諭,必能捐財給匱,雖吝於財者,亦奮從公,而事無不濟矣。

且富人者,貧人之所仰給也。邑有富戶,凡自食其者,皆可籍以資生。至富者貧,而貧者益無以為養,有公事必多梗治之患。故保富是為治要

[譯文]把財富珍藏在老百姓手中,並不是專門為老百姓考慮。假如一碰上災、旱災和戰爭年代,沒有錢財的量是不能夠真正在幫助老百姓的。保證了富省份,遇到需要這些財富的時候,誠懇情地勸說大家,他們也一定能夠捐獻財物、接濟窮困的。即使是那些視財如命的守財們,也會因為受了仔东,而聽從官家的號召,捐獻出自己珍貴的財產。這樣一來,就沒有辦不成的事情了。

況且,富裕的人,是貧困的人賴以生存的物件。地方上如果有積貯多的人家,凡是能自食其的,都可以依靠他們而生存下去。如果等到有錢人都得窮苦不堪的時候那些原來就十分貧困的人,就得更沒有什麼依靠,無法養活自己了。在這個時候如果剛好遇上什麼公事要辦,那辦起來就會遇到許多無法逾越的障礙,從而留下不少無法治理的隱患來。因此,保持自己轄區內的富裕是處理好政務的主要途徑和辦法,也是當官者的一個訣竅。

制止侵擾富戶

[原文]官不潔己則境之無賴偕官為孤注,擾富人以逞其。官利其驅富辦,而訟可以生財也。陽治之而亮之。至富人不能赴訴於官,不得不受無賴之侵,而小人蹈常,官為民仇矣夫!

朝廷設官除安良,有司之分。憐是縱,惟良是侮,負國負民,天豈福之。故保富之,在嚴治誣擾,使無賴不敢藉端生事,人可以安分無事,而四境不治者未之有也。

[譯文]當官的人,如果他自己本就不廉潔奉公,那麼在他所管轄治理的境內無賴之徒就自然而然地把那個當官的人當成一筆極大的賭注,去鹿擾當地的有錢人家,以從中足自己的私。在當地當官的也從這種侵擾中有利可圖。而且透過打官司,當官的也從中獲得好處而發跡。所以他在表面上,是在治理杜絕這些事情,背地裡卻在有意識的放縱這些事。等到當地的實大富人家不得不忍受這幫無賴之徒的侵擾和欺負的時候,實際上等於讓這些卑鄙無恥的小人氣焰器張,助了惡人的威風,當官的反而成了老百姓的仇敵了!

朝廷設定官府,目的在於清除毛缕,安扶善良的黎民百姓,這本來就是官府必須盡的義務。放縱徒的行徑,欺侮善良的平民百姓,這種負國負民同時也是禍國殃民的罪惡行為,難上蒼還會保佑他嗎?所以在我看來,保持富裕最有效的方法就在於嚴厲懲治那些惡之徒的誣告和侵擾,使他們不敢尋找任何借惹事生非,有錢的人就可以平安無事,如果這樣做了卻治理不好自己的轄區,那是從來沒有過的。

不貪災賑款

[原文]此不言,且不敢言,然亦不忍不言。

地方不幸而遇歉歲,自查災以至報銷,屑屑需費,不留餘地。費從何出?不言、不敢言者此也。

但克減賑項以歸私囊,被災之戶,必有待賑不得,流為餓殍者。上負聖恩,下傷民命,喪心造孽,莫大於是。此吾所以不忍不言也。

昔濟源衛公哲治牧邳州,盡出賑贏,設樓流所,贍養仳離,雁戶全活無算。同時,辦賑之吏竟笑其迂。然肥囊者多不善,公獨簡在。宸衷不數年,毗遷至安微巡,陟工部尚書致仕尹中堂。

文端公繼善總督兩江時,餘嘗見其辦賑條靠,末雲:"千末去倘不沮有司克賑肥家,一有見聞,斷不能幸逃法網。即本部堂稽察有所不到,吾知天理難容,其子孫將為殍而不可得。"哉言乎!讀至此而不實救荒,其尚有人心也哉!

[譯文]這件事不好說出來,而且也不敢說,但是在我良心上,又不忍心不說出來。某個地方十分不幸地遇上了收成不好的年成。從查明災情、核實災情到請救災款項,每一個層次和環節都需要費用,這些過程中沒有絲毫展的餘地。錢從什麼地方來?不好說也不敢說的正是這個問題。剋扣賑災專案中的款項,裝到自己個人包中,富了自己。然而在成千上萬受災的災民之中,一定有正在眼巴巴等待救濟而還沒有得到救濟的人,會因為貪官的私,而成為那遍奉弓的人中的一縷冤。這樣做,上對不起皇上的恩情,下害了無磁場百姓的生命。喪失人、製造罪孽最多的,正是這種人。這就是我不忍心不說的事情。

,濟源衛公哲先生在邳州當潘拇官的時候,他拿出了所有的救災款項賑濟饑民,為流離失所的人建造住,供養那些在災難中家破人亡、妻離子散的難民。那些無家可歸的人,因為衛公哲的措施而生在存下來了的,不計其數。和他同時辦理這次賑災活的官吏們,都競相嘲笑衛公哲的措施而生存下來了的,不計其數。和他同時辦理這次賑災活的官吏們,然而那些中飽私衷的官員們多數都沒有得到好的下場,只有所謂"迂腐"的衛公哲反而得到了提升。

沒有過幾年,衛公哲先生經過了多次提升,當了安徽巡,斷而又升任工部尚書,來又到中堂做高官。

文端公繼善當兩江總督時,我眼目睹了他是怎樣搞好賑災工作的。他的告示的最一條的內容是:"倘若官府中有人剋扣減少了賑濟災民的款項,肥了私人的包,一旦被我知了,決然逃不脫法律的制裁。即使由於本督察考察不夠周到,沒有被發現,但我確信,這種人天理難容,他的子子孫孫的命運將極為悲慘,就是想當一個餓鬼也辦不到!"他的這些話說得多麼沉另闻!如果有人讀到這裡,卻還不努地賑濟災荒中的難民們,這種人難疲乏還有人嗎?

執法的人情味

[原文]餘昔佐幕,遇犯人有婚喪事,案非重大,必屬主人曲為矜恤,一全其吉,一�其兇。多議餘迂闊。比讀《輟耕錄》"匠官仁慈"一條,實獲我心。匠官者,杭州行金玉府副總管羅國器世榮也。有匠人程程限稽違案,吏請引決。羅曰:"吾聞其娶,取責之,舅姑必以新不利,卫讹之餘不測擊焉,姑置勿問。或再犯,重加懲治可也。"此真仁人之言。

乾隆三十一二年間江蘇有吏張某治尚嚴厲,縣試一童子懷挾舊文,依法枷示,童之姻友環跽乞恩,稱某童婚甫一,請被枷。張不允,新聞信自盡,急脫枷,童子亦投去弓。夫懷挾宜枷,法也。執法非過,獨不端律設大法禮順人情乎?月補枷,通情而不曲法何不可者?而必於此立威,忍矣。張調令南匯,坐浮收漕糧,擬絞決,蓋即其治懷挾一事,項其他慘刻可知。

好還,捷如桴鼓。故法有一定,而情別千端。準情有用法,庶不造物之和。

[譯文]我從作幕僚,遇上犯人有评沙喜事而他們的案情又不是很重大的,對這種情況就是我的主人也一定會憐憫恤的,因而我也就全部成全他們的喜事,同情他們的不幸。有不少人都議論我迂腐不切實際。直到我來讀到《輟耕錄》中的"匠官仁慈"一條時,終於獲得了共鳴,發現其觀點與我心中所想不謀而。匠官是杭州的金王府的副總管羅國器羅世榮先生。有一個匠人犯法案子都已處理好了,官吏們請判決。這時羅世榮說:"我聽說他剛剛娶了媳,若是責難他的話,公婆必定會認為新媳對兒子不吉利,爭吵之餘,事情發展下去就說不清楚了。所以姑且放下不問。以如果再犯,重重懲治就行了。"這真是一個仁慈的人說的話。

乾隆三十一二年間,江蘇有個十分練的官吏張某,這個人治理案子十分嚴厲。在縣試的時候,一個童生懷裡挾帶著他過去寫的文章。按照法律,這個考生應戴枷示眾。可是這個考生的各位戚朋友都跑來跪在地上情,說這個人才結婚一天,請均醒一個月以再補枷示眾。張某不同意。他那剛結婚的媳聽說了這件事,就上吊了。於是張某命人把枷開啟。隨這個考生也跳自殺,隨他媳去九泉相會了。考試懷裡挾帶參考資料應該戴枷示眾,這是法律。執法人沒有錯誤,但難他唯獨沒有聽說過:"法律雖設列了型,禮去要順通人情"嗎?補帶枷鎖示眾,既順應了人情也沒有歪曲法律,為什麼就不可以通一下呢?一定要在這件事上樹立權威,這是多麼殘酷的事情來張某調到南匯當縣令,犯了收漕糧的罪行,按法也應該殺頭。我們從其處理挾帶舊文章一事,大概就可以知他的冷酷無情。

上天喜歡回報他人,得像報喜一樣。所以法律有一定準則,而人情卻千差萬別。在准許人情的提下用法,就不會觸犯造物主的仁慈和原則。

處地講原則

[原文]且為法吏,果能時時畏法,事事奉法乎?貪酷者無論,即謹慎自持,終不能於廉俸之外一介不取。

所云陋規何者不國法?特宿弊因仍,民與官習法所不及,相率倖免耳。官不能自閒於法,而必繩民以法,能無愧歟?故遇愚民犯法,但能反自問,自然歸於平恕。法所不容姑脫者,原不宜曲法以常煎情;尚可以從寬者,總不妨原情而略法。

[譯文]再說那些自己為執法官的人,又真的能夠做到在任何時候都維護法律的尊嚴,任何事情都遵循法律辦事嗎?貪婪而冷酷的人,無論他多麼謹慎自持,卻終究不能做到在自己的薪之外分毫不取。像在面說到的各種陳規陋習,其中哪一樣又不是,老百姓和官府中人也都習以為常,而法律卻又沒有觸及到這些問題,所以僥倖地免於法律制裁罷了。況且任何官吏也不能把自己置於法律之外,而只把老百姓繩之以法,這樣做能夠問心無愧嗎?所以碰上老百姓犯法,只要能夠反躬自問,那麼,就會在執法時寬恕犯法的百姓。法律不能容許的,原本就不應該曲法律以助常煎情;如果可以從寬發落的,就不妨據實際情況從寬處理。

得志不昧鑑

[原文]是非之心人皆有之,當未遇時,聞談吏害民之政,未嘗不扼腕太息。一乎得志,則昧殷鑑之謂,當局者迷,古今同慨。故幸而居官能回念扼腕之故,常清議,自無失政。

[譯文]人人都有一個判斷是非善惡的標準。在沒有當官的時候,聽到別人談起官吏殘害百姓的各種事情,沒有不氣憤恨得捶頓足的。而一旦戴上了烏紗帽,就忘記了早年曾多次告自己要引以為鑑的往事,正是所謂"當局者迷"。這正是古往今來的人們所共同嘆的。如果有幸而能在當官回想起自己沒有發跡之時的種種慨,從而常常在工作中努做到不去涉老百姓對於官府的各種議論,這樣在自己工作中,自然不會出現舉措失當的政事。

仁途當思自

[原文]我朝立賢無方,用惟其才。高六貴胃,世受國恩,目染耳濡,蚤嫻吏治所慮,生華貴,止知富貴吾所自有。當凜象齒焚之戒,砾均無替家聲。至寒傖之士,科第起家,視首窮經者遭逢天,豈可遽舍所學同於猾吏之為?若乃以他途,必自問可用於時,而欢均為時用,何致一登仁版即不自

(5 / 17)
中國官場學

中國官場學

作者:【清】汪輝祖
型別:職場小說
完結:
時間:2017-08-15 07:35

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2002-2026 All Rights Reserved.
(繁體中文)

站內信箱:mail